Suggestion box

← back

Suggestions

alex writes...
just need to know what language "Languaeg" is
Posted on July 9, 2010 - 07:27:33
Eric writes...
you should make it so that you do not need to submit 250 characters
Posted on May 20, 2010 - 13:22:18
nicola writes...
cia bella
Posted on April 10, 2010 - 07:18:47
glary writes...
Nem todo dia é como hoje
Por isso faça tudo o que quiser fazer
Pode amanhã o dia nascer chovendo
Ou o sol atrás da nuvem se esconder
Diga eu te amo e muito obrigado
À todo ser que faz a vida florescer
Cante pelas ruas não tranque o sentimento
Que é verdadeiro e vem de dentro de você

Deixe os seus sonhos voarem com o vento
Humildade é o segredo para um bom momento
Igualdade e liberdade pro seu pensamento
Muita paz e humildade pro seu sentimentos***
Posted on March 10, 2010 - 09:20:14
glary writes...
glary
Posted on March 10, 2010 - 09:12:15
ronny stalker writes...
suggestion after you identify the language - why not have a button/drop down that we can click on to go and translate it. i.e to babelfish
Posted on March 10, 2010 - 06:10:01
pat writes...
By the way, in order to prevent confusion I've changed the headline and title of the site. :)
Posted on January 26, 2010 - 18:28:05
pat writes...
Hi Cord, I'm glad whatlanguageisthis.com worked for you :)

No statistical language id tool is perfect, by definition. For instance, my tool identified Bamanankan ( http://bm.wikipedia.org ), but whatlanguageisthis.com thought it was Croatian.

Recall vs Precision is an eternal battle.
Posted on January 26, 2010 - 18:25:49
Cord writes...
Your site could not decode a 117 char text, asking for minimum of 250 characters.
Another website:
http://www.whatlanguageisthis.com/
successfully answered in mere seconds.
Admirable intention -- good luck with further development of this much needed tool.
Cheers.
Posted on January 26, 2010 - 05:49:32
pat writes...
Added a few languages, going to try to tackle languages that use Chinese characters soon.
Posted on January 8, 2010 - 15:31:59
pat writes...
I made a few updates to the tool recently; hopefully it will be a bit more foolproof in terms of usage...
Posted on January 4, 2010 - 10:46:29
pat writes...
Dalton: sure thing ☺

Denise: That's Russian, I'd wager. Google translate says it means "I think it will do."

Yolanda: It's Japanese, I know a bit but it doesn't make a whole lot of sense to me, something like "I wish you safety," but then there's something about "Mickey" in there. I know who I can ask, I'll post later if I get a response... What was the context?

Jaxper: Looks like Greek for "Cheers!". See:

http://www.flickr.com/photos/zeisberg/3994185645/
Posted on December 28, 2009 - 15:12:54
Jaxper writes...
εις υγεία!
what language is this and what does it say?
Posted on December 16, 2009 - 14:51:25
Yolanda writes...
私は、あなたが安全にミッキーしたい What language is this and what does it say?
Posted on December 16, 2009 - 09:26:10
Denise Thies writes...
Кажется, это подойдет.
what language is this and what does it say?
Posted on December 16, 2009 - 05:30:15
Dalton writes...
Thanks buddy :]
Posted on December 10, 2009 - 22:50:09
pat writes...
Hi Dalton,

U+E325 is one of the recently encoded Emoji characters, I believe:

http://unicode.org/~scherer/emoji4unicode/20081210/full.html#e-4F2

It's called "Bell." Emoji were a bit of a contentious addition to Unicode, you can read about them here:

http://en.wikipedia.org/wiki/Emoji
Posted on November 29, 2009 - 15:02:45
Dalton writes...
the no charactor is an article like thinger. I studied japanese for a while. Its all hirogana. This is kind of a useless comment but i'm bored. Sorry to bother ya'll.
Posted on November 27, 2009 - 13:56:50
Dalton writes...
 < what is this? laguage and meaning?
Posted on November 27, 2009 - 13:40:26
pat writes...
Dean, だいじなもの is Japanese. It says "daiji na mono", which could have various readings -- the "na mono" bit is a nominalizer, so the translation would roughly be "A 'daiji' thing." What daiji means in this context I don't know... could be referring to the Daiji era, I guess? Then it would be "something to do with the Daiji era." But don't trust me too much :)

That last character is very common (it's pronounced "no"), so if you're trying to find a way to distinguish Japanese from Chinese or Korean visually, it's a good one to look for.
Posted on November 19, 2009 - 21:28:47

Only the most recent comments are showing. You need JavaScript to view them all.

JibberBook created by chromasynthetic | Powered by MooTools, HTML Purifier, and Akismet